Δημοσιεύθηκε στο dEASY, 5.2.2013

Καθώς κατά τα τελευταία χρόνια εκτός από τα δικά μου, ηλεκτρονικά και μη, βιβλία αγοράζω και παιδικά (και μάλιστα για μωρά), δεν μπορώ να μην παρατηρήσω ότι τα περισσότερα, ελλήνων εκδοτών, είναι μεταφράσεις ξένων συγγραφέων. Αυτό, εμένα τουλάχιστον με, οδηγεί σε δύο σκέψεις: (α) πόσο λάθος παιδαγωγικά είναι να μεταφράζονται τέτοια βιβλία στα ελληνικά, αφού το (αγγλόφωνο) μωρό καλείται να μάθει απλές λέξεις στη γλώσσα του (σύμφωνα άλλωστε με τον σκοπό αυτών των βιβλίων) όπως ‘barn’ ή ‘hippo’, ενώ τα δικά μας, που προφανώς θεωρούνται πιο έξυπνα, καλούνται να μάθουν τις λέξεις/μεταφράσεις των παραπάνω «αχυρώνας» και «ιπποπόταμος»…

Εκτός από αυτό, τα ελληνάκια μωρά των 1,5 ετών μαθαίνουν στα μεταφρασμένα αυτά βιβλία και διάφορα άλλα χρήσιμα, όπως το ‘τουκάν’, ενώ τα δικά μας ζώα και φυτά μένουν στα αζήτητα.

Πέρα όμως από τη βλάβη, ή πάντως μη ωφέλεια, που προκαλούν, τα βιβλία αυτά είναι μια ακόμα απόδειξη πως ακόμα και η αυτονόητη επιχειρηματικότητα μάς διαφεύγει. Δηλαδή, με τόση ανεργία γύρω μας θέλετε να μου πείτε ότι δεν βρέθηκαν Έλληνες εκπαιδευτικοί και σκιτσογράφοι να βγάλουν βιβλία για μωρά προσαρμοσμένα στην ελληνική πραγματικότητα και γλώσσα; Είναι άραγε ανάγκη να πληρώνουμε δικαιώματα σε αλλοδαπούς συγγραφείς για το αυτονόητο; Πόση μοναδικότητα πια έχει ένα τέτοιο βιβλίο; Πόσο πιο φθηνά, αν αυτό είναι το πρόβλημα των Ελλήνων εκδοτών, το κάνει ένας αλλοδαπός συγγραφέας από έναν Έλληνα;

Τα παραπάνω αφορούν το βιβλίο, που είναι σχετικά φθηνό και, θεωρώ, εύκολο αγαθό, σε αυτήν τουλάχιστον την ηλικία. Αν όμως το ψάξετε παραπάνω θα δείτε ότι σχεδόν όλα τα βρεφικά αξεσουάρ εισάγονται. Αυτό ίσως είναι εντάξει για πράγματα που ενσωματώνουν μια κάποια τεχνολογία (πχ. καθίσματα αυτοκινήτου), όμως και πάλι δεν μπορώ να αντιληφθώ γιατί εισάγονται, για παράδειγμα, βρεφικές οδοντόκρεμες (οδοντόκρεμες που καταπίνονται χωρίς πρόβλημα), τα μικρο-παιχνίδια που απευθύνονται σε μωρά (χρωματιστά κομμάτια πλαστικού), οι πιπίλες κοκ. Δηλαδή, είναι εντελώς αδύνατο να φτιαχτούν όλα αυτά από Έλληνες σε ανταγωνιστική τιμή και συσκευασία;

Πολλές φορές και σε αυτό εδώ το site και αλλού μιλάμε για καινοτομία, καινοτόμες ιδέες, πνευματική δημιουργία, πατέντες και άλλα πολλά. Αν όμως πρώτα δεν καλυφθούν οι αυτονόητες και απλές ανάγκες γύρω μας από ελληνική τεχνολογία (που, στην κατηγορία της, μπορεί αργότερα να καταλήξει να είναι καινοτόμος) τότε για μια ακόμα φορά επιδιώκουμε να φτάσουμε γρήγορα στο τέρμα χωρίς να έχουμε τρέξει καθόλου τη διαδρομή…